TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
541.34
code de profession
OBS

541.34: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
541.34
code de profession
OBS

541.34 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2011-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
6418-45-7
numéro du CAS
OBS

3-methylnonadecane: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

3-méthylnonadécane : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur cette fiche.

Terme(s)-clé(s)
  • 3-méthyl nonadécane

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1990-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2008-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Endocrine System and Metabolism
CONT

Insulin response is a measure of how well the body handles carbohydrates. Poor insulin response is a sign that a person is on the way to getting type 2 diabetes.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes endocrinien et métabolique
CONT

Une proportion plus importante de fibres glycolytiques qui pourrait expliquer la moins bonne réponse à l'insuline de ce tissu chez l'obèse n'a pas été vérifiée.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2014-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Communication and Information Management
CONT

We are dedicated to providing single point service, in both official languages, through mutual respect and diversity ...

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

Nous veillons à fournir un service à point d'accès unique, dans les deux langues officielles, en faisant preuve de respect et de diversité [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2016-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
OBS

readiness action plan; RAP: term and abbreviation standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
OBS

plan d’action pour la réactivité : terme normalisé par l'OTAN.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1987-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
  • Aircraft Propulsion Systems
DEF

A vane, either fixed or movable, in a jetstream, especially in the jetstream of a rocket, used for the purpose of stability or control under conditions wherein aerodynamic controls are ineffective.

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
  • Propulsion des aéronefs

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1982-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1990-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Land Mines

Français

Domaine(s)
  • Mines terrestres

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1982-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :